Fővárosi Örmény Önkormányzat

Függetlenségi Nap az Akadémia utcában

A  függetlenség Napi programot Akopjan Nikogosz, az Országgyűlés örmény nemzetiségi szószólója nyitotta meg ezt követően Dr. Haykak Arshamyan, a hamarosan hivatalosan is beiktatásra kerülő új örmény nagykövet lépett a pódiumra.  Az este ünnepélyes pillanata a 2025-ös Ararát–Örménységért díj átadása volt. Az elismerést, amely az örmény közösségért végzett kiemelkedő tevékenység legmagasabb hazai kitüntetése, Dr. Czárán István, az Országos Örmény Önkormányzat elnöke nyújtotta át. Az idei díjazott Dr. Abakrovits Géza János lett, aki családjával együtt évtizedek óta fáradhatatlanul szolgálja az örmény közösséget. emelte az esemény fényét. A Havk táncegyüttes a hagyományos örmény tánckultúra legszebb elemeit hozták színpadra, sodró erejükkel magukkal ragadva a közönséget. Lusine Martirosyan énekes előadásában az örmény zeneiség megrendítően tiszta hangon szólalt meg, míg Irena Martirosyan és Diana Asryan zongoraművészek játékában a klasszikus zenei értékek és a művészi érzékenység találkoztak. A fellépők produkciója nemcsak szórakoztatott, hanem mély érzelmi élményt is adott a jelenlévőknek. Az estet két kiváló háziasszony, Flora Hambardzumyan és Libor Laura vezette, akik elegáns és szívből jövő műsorvezetésükkel gördülékennyé, ünnepélyessé és bensőségessé tették a programot. A rendezvény az Országos Örmény Önkormányzat, az Országgyűlés Örmény Szószólója, a Fővárosi Örmény Önkormányzat, Erzsébetváros Örmény Nemzetiségi Önkormányzata és az Urartu Örmény Színház közös támogatásával valósult meg. Az eseményről készült fényképeink az előadás és a próbák meghitt pillanatait örökítik meg, tanúbizonyságául annak, hogy a magyarországi örménység kulturális élete milyen pezsgő és élő.

Örmény Gyermektábor Kabókapusztán

Idén augusztus 11 és 15 között került megrendezésre a hagyományosnak számító Örmény Gyermektábor, amelynek az Országos Örmény Önkormányzat, a Fővárosi Örmény Önkormányzat, az Örmény Kultúráért Alapítvány szervezésében és szinte valamennyi területi és kerületi örmény önkormányzat öszefogásának köszönhetően immár harmadik alkalommal adott otthont a Kabóka Lovastanya Enyingen. Idén több, mint ötven magyarországi örmény gyerek és Artashatból, valamint Arcahból érkezett örmény diák tölthetett el kalandokkal és színes, hagyományörző  programokkal teli napokat festői környezetben. Az örmény gyerekek minden évben nagyon várják a tábort, melyen életreszóló barátságok kötődnek.

Búcsúzik az örmény nagykövet

Ashot Smbatyan-t új nagykövet váltja Budapesten, akinek már a székhelye is a fővárosban lesz. A régi nagykövet utolsó hivatalos programjai egyikeként a tizennyolcadik kerületi világháborús emlékműnél helyezte el az emlékezés koszorúját, majd a szomszédságában álló, nagy artashati király kőszobránál is fejet hajtott. Ashot Smbatyan a diplomáciai újraindulás óta az első örmény nagykövet volt, aki eredményesen képviselte hazáját Budapesten, miközben kiválóan együttműködött a magyarországi örmény közösség valamennyi szervezetével, önkormányzatával. A programra elkísérték, Akopjan Nikogosz, örmény szószóló, valamint Armen Manukyan, a Fővárosi Örmény Önkormányzat elnöke, Diramerján Artin az OÖÖ elnökhelyettese, illetve Nazarjan Hamlet az emlékmű felállításának kezdeményezője és szervezője.

Örmény Családi Piknik 2025

Az idei legelső nyári nap ragyogó napsütésben, fantasztikusan telt. Minden eddiginél többen jöttek el Örmény Családi Piknikünkre a Bókay kertbe, ahol immár harmadszorra találkoztunk. Ez az esemény nem véletlenül az egyik legfontosabb nyári programunk minden évben, hiszen azon ritka alkalmak egyike, amelyiken ennyire önfeledten, felszabadultan és vidáman tudunk találkozni közösségünk minden korosztályával a legkisebbektől az egészen idősekig. Külön öröm, hogy hagyományosan a lengyel nemzetiséggel közösen tartottuk meg rendezvényünket. Köszönet az ínycsiklandó, parázson sült horovac, haslama és sütemények készítőinek, a Hawk táncegyüttesnek és a színpadi műsor előadóinak közreműködéséért amivel hozzájárultak a rendezvény sikeréhez. Az idei Örmény Családi Pikniket Akopjan Nikogosz, Örmény Szószóló, a Fővárosi Örmény Önkormányzat, valamint kerületi és vidéki örmény önkormányzataink összefogásával tudtuk megvalósítani.              +45     

A LAV ELI Budapesten

Fergeteges hangulatú bulit tartott egnap az örményország szerte és nemzötközileg is elismert Lav Eli folkrock formáció Budapesten a Belfeszt rendezvénysorozat szombati napján a nagyszínpadon. A koncertre sokan látogattak ki, az itt anuló örmény egyetemisták kívülről fújták a dalokat. Azok sem maradtak, ki, akik esetleg nem ismerték,vagy értették a dalokat, a frontember kiváló humorával minden nációt megszólított, így kaptak dalokat olaszok, kazahok, kínaiak és a legkülönbözőbb nemzetek fiai is. A program az országgyűlés Örmény Szószólójának szervezésével és támogatásával valósulhatott meg Belváros Lipótváros Önkormányzatának meghívására. 

Együtt emlékeztünk

Az Örmény Genocídium 110. évfordulójára emlékeztünk április 25-én délután a Duna parti örmény kőkeresztnél. Az áldozatok emléke előtt lerótta kegyeletét Ashot Smbatyan, Örményország Magyarországi nagykövete, Jonathan Joel Robert Lacôcte-ot, Franciaország magyarországi nagykövete, Koranisz Laokratisz, az Országgyűlés Görög Nemzetiségi szószólója,Hristodoulou Konstantinos, a Magyarországi Görögök Országos Önkormányzatának elnöke, Dr Czárán István az Országos Örmény Önkormányzat elnöke, Dr. Abkarovits Géza Örményország kinevezett tiszteletbeli konzulja, Armen Manukjan, a Fővárosi Örmény Önkormányzat elnöke, az örmény kulturális intézmények és az Urartu Örmény Színház vezetői , valamint a kerületi és területi örmény nemzetiségi önkormányzatok képviselői.A koszorúzási ceremónia után a Nagyboldogasszony plébánián folytatódott a megemlékezés Tiran Petrosyan, az Örmény Apostoli Egyház közép-Európába és Svédországba delegált püspöke által celebrált misével, melyet Ani Yorentz Sargsyan operaénekes felemelően csodálatos koncertje követett. https://youtu.be/NpyVA0WFLA8 fotók: ifj. Diramerján Artin

Örmény küzdősport csapat érkezik

Az Örmény Dukendo Szövetség fiatal sportolói tavaly vettek részt a Nemzetközi Sportkarate Szövetség (ISKA) világbajnokságán Münchenben. A 18 örmény sportoló  2 arany-, 2 ezüst- és 14 bronzérmet szerzett. Összességében 37 ország ifjúsági és felnőtt sportolói vettek részt a versenyen. A 3 kategóriában lebonyolított versenyek csapatszámításában az örmény sportolók csak az ifjúsági versenyben szerezték meg a 15. helyet. A sikeres csapat most Magyarországra érkezik, hogy Nagykanizsán is érmekre váltsák reményeiket.

MÁSIK ŐSZ HAGHPATBAN

Örményországban minden alkalommal különös, számomra is értelmezhetetlen, azonnali biztonságérzetet tapasztaltam meg: nem volt idegen a hely, zsigerileg volt ismerős a közeg, ahol – és ezt nem tudom másként mondani – otthon voltam az emberek arcában, valamiképpen ismertem minden egyes szembejövőt. Ez az érzés jelentheti az otthont, azt hiszem, és én Erdélyben is érzek ilyent – de az örmény otthon-érzet nagyon különböző a tényleges erdélyi otthonitól, amibe kiskorunktól beletanultunk mindannyian, kik ott születtünk. Másképpen ugyan, de mindig itthon vagyok ezen az Erdélytől földrajzilag és kulturálisan is messzi világrészen – annak ellenére, hogy távoli eleim nem Örményországnak ebből a részéből származnak, hanem az egykori Nyugat-Örményországot jelentő vidékről, a mostani tágabb értelembe vett Anatóliából, mely mind domborzatilag, mind szokásvilágában oly eltérő a Kaukázustól. Az örményországi utazások emlékezete menedéket nyújt a magyar itthonban, jó fejben ott lenni újra és újra, megérezni egy itteni fuvallatban a jereváni reggelt, hirtelen felfedezni a délután fényeiben ugyanazt a hangulatot, amit például egykor Haghpatban éltem meg – hangosan kimondva valósággá tenni, most örmény reggel van éppen, ez itt egy örmény délután. A karabahi háborúval minderre árnyék vetült, a szorongás utólag megmérgezi az élményeket – a háború veszteségei átszínezik az emlékeket: képek rongálódnak meg, amelyeket az agy eddig ujjongva, féltő szeretettel tárolt. Haghpatban 2012 őszén jártam – áldás ért: a jereváni Írók Bárkája (Grakan Tapan) nemzetközi irodalmi fesztivál meghívottjaként bejárhattam szinte a teljes Örményországot. Szajat Nova, az örmény irodalom fő asug-költője, aki Irakli grúz király udvarában volt énekmondó, később pedig udvari tanácsadó is, miután az 1750-es évektől kegyvesztetté vált – a király húga, Anna királynő felé táplált megengedhetetlenül gyengéd érzelmeket a népemlékezet szerint – , száműzetésében ide menekült. Szerzetesként élte le életét az észak-örményországi kolostorban, és halt mártírhalált 1795 őszén, amikor Aga Mohamed Kán hódító perzsa seregei lemészárolták a kolostor lakóit. Szergej Paradzsanov Szajat Nova címen készített kultikus filmet az asug életéről – amit azonban a korabeli szovjet cenzúra tetszése szerint átvágott, és A gránátalma színe címen engedélyezett csupán –, amelynek Haghpat volt az egyik fő forgatási helyszíne. De Atom Egoyan Naptár című korai, furcsa alkotásának szintén egyik kulcshelyszíne – mely az etnicitás filmje: az emigrációról szól, hogyan lehet távoli idegenben örménynek lenni. Ismeretlenül is ismerős volt a kolostor, még mielőtt odalátogathattam volna. Nézem a Haghpatban készített fényképeket, és már nem lelem fel bennük ugyanazt, mint egykor, átértelmeződtek bennem. A csodát éltük meg itt közösen, megmerítkeztünk a történelemben – a festői október nem az elmúlás színeit tükrözte, kacagásunkat visszhangozta a völgy a verőfényes délutánban. De ez már egy másik ősz. A monostorudvar most sírkertre emlékeztet, a khácskárok sírkövekké lesznek a háborús áthangolásban. Egy karabahi örmény író, aki ugyanezen a fesztiválon egy másik évben vett részt, már az első napokban elesett a fronton, ért a hír nemrég. Vajon hány percig van esélye túlélni egy sebtében katonává tett költőnek a tűzvonalban, megfelelő kiképzés és háborús elhivatottság nélkül? Elsirattam őt, ismeretlenül. Kali Kinga Haghpat kolostor – © Kali Kinga, 2012

A SZÉKELY HUMOR RAKTÁRNOKA

Szenkovits Márton örmény üknagyapám, marosbogáti, később gyergyószárhegyi kereskedő 1872-ben született Erdélyben. A családi emlékezet számon tartja, hogy ükapám ifjabb korában pajkos mókamester volt, akit a térség – Marosvidék, Székelyföld – minden valamire való mulatságába meghívtak a társaság lelkesítésére, a hangulat felpezsdítésére. Ma talán animátornak nevezhetnék ezt a foglalkozást – ő azonban jókedvében csinálta, nem hivatásként, inkább hitvallás-szerűen. A családban fennmaradt anekdotáknak talán legfontosabbika róla, hogy úgymond burokban született – a méhlepénnyel együtt jött világra. A korabeli erdélyi babona úgy tartotta, hogy a burokban született nagyon szerencsés ember lesz – és így üknagyapám születésekor egy cigány javasasszony tanácsára megőrizték a „burkot”, amit később kiszárítva belevarrtak a már kereskedővé cseperedett legény egyik öltönyébe. És valóban működött az átviteli mágia: Márton ükapám furfangos textilkereskedő volt, kinek minden üzlete remekül sikerült. Egyéb dolgaiban is kedvezett neki a szerencse, úgy hírlik, sokak eszén túljárt peres ügyeiben is – ám a közösség támogatásáról sem feledkezett meg, hiszen adat van arról is, hogy a szamosújvári nagy örmény templom felújítását az 1930-as években jelentősen támogatta. Mindössze két fénykép maradt fent róla, egy kültéri családi csoportkép (talán a házuk udvarán örökítődött meg), ami délceg fiatalembert mutat, ki büszkén tekint végig népes családján (a vidám társaság közepén ott kacag Szenkovits Ida dédanyám is ötéves kislányként); – valamint ez a portré, amely a fotográfus műhelyében készült; gondosan kipödrött bajuszú, vidám tekintetű ükapám szemében egyszersmind ott van az idegenbe szakadtak összes megfeszített figyelme, a túléléshez szükséges azonnali helyzetfelismerő készség ígérete is. Amikor évekkel ezelőtt a marosvásárhelyi Teleki Tékában való örmény karakterológiai kutatásaim során szembetaláltam magam Pálffy Gyula Szenkovits Marci mókái című anekdotafüzérével, lázas izgalom lett úrrá rajtam. Egyhuzamban olvastam végig a Révész Béla Könyvnyomdájában 1909-ben kiadott, érdekfeszítő cselekmények sorozatából összeálló, eseménydús kis kötetet – és egyre növekvő türelmetlenséggel kutattam emlékezetemben saját családi históriák foszlányai után, melyeket gyerekkoromban csíptem el az idősebb családtagok anekdotázásai alkalmával; olvasás közben mindvégig ott lármázott bennem a kérdés: vajon az író mennyiben mintázhatta szereplőjét az én üknagyapámról? A kötetet szorgalmazásomra később újra kiadták, saját szerkesztésemben, bőséges jegyzetanyaggal ellátva, előszó-esszémmel felvezetve – és ahogy a közeli és távoli rokonok olvasták a könyvet, s benne felmenőjüknek a családban immár legendákká nőtt furfangjait (mint például amikor Marci fabicskákat rántatott ki békacomb gyanánt, hogy vendégeit megviccelje az általuk kierőszakolt vacsorán, vagy amikor fortéllyal eladta a tyúk-guanót egyik riválisának, egy szintén nagyon leleményes és ravasz, híres-hírhedt zsidó kereskedőnek, akiről azt rebesgették, senki sem tud túljárni az eszén), beindult az emlékezés: újabb részletek, anekdoták elevenedtek meg mókás üknagyapám életéből, elfeledett régi tudás vált újjá; így egészítődött ki, vált kerekebbé életének bennünk hangzó története – és eddig nem ismert családi emlékek akartak helyet csinálni maguknak bennem is. De olybá tűnik, nem csak a család emlékezett szívesen csínytevéseire: az utólagos kutatás során felbukkant egy 1892-ben íródott újságcikk is, mely a (természetesen budapesti illetőségű) Fővárosi Lapokban jelent meg, s melynek jó tollú szerzője homályban marad, mivel csupán nevének kezdőbetűi jelennek meg – a rengeteg Erdélyből bedolgozó levelező újságíró közül szinte bárki lehetett. Szenkovits Marci ekkor mindössze húszéves volt, ám az írás régebben megtörtént esetként emlegeti fel a mókát – ilyen ifjan is jól elment a híre, még jóval Pálffy Gyula mulattató novellafüzére előtt: ükapám sihederként komolyan dolgozhatott Erdély „humorisztikus domborzatán”! A szovátai fürdőéletről beszámoló, meghitt hangulatú kis írás a székely humor raktárnokának nevezi őt – ez a „raktárosi” címke micsoda hírnevet, micsoda tréfa-készletet feltételez máris! –, és dióhéjban utal arra az adomára, ami Pálffy kötetében részletesebben is elmesélődik: mikor is Marci a szovátai üdülő alléján a cserfa-csemetékre szilvát, a szilvacsemetékre makkot kötözött fel cérnával az éjszaka leple alatt, hogy a szállodatulajdonos Piros bácsit megviccelje… Üknagyapám örmény létére így az erdélyi székely ember etalonjává vált a magyar köztudatban – vajon mi lenne ez, ha nem a sikeres asszimiláció beszédes példája? Kali Kinga Üknagyapám, Szenkovits Márton örmény kereskedő a 20. század elején  – immár komoly családapaként

MECHITARISTÁK A CSALÁDBAN

Elmosódottak immár az arcok ezeken a régi, talán hatvanas, hetvenes évekbeli fényképeken, melyek a velencei mechitarista szerzetesrend iskolájának, a Moorat Rafaelian örmény tanodának kertjében készültek (illetve egyik fotó családi körben) – de fontos megemlékezni családunk két mechitarista szerzeteséről, Fogolyán Vilmos Andrásról (avagy Pater Andreasról) és Fogolyán Miklósról (Pater Lucasról): mindezt egy nemrég előkerült iskolai csoportkép kapcsán. Az örmény nagymamám unokatestvérei ők, az idősebbik tanár és irodalmi művek fordítója volt – ő fordította le örmény nyelvre például az Egri csillagokat is. Annak idején, a kolozsvári aranykorban, még ismerkedésünk első heteiben (amikor már kiderülhetett, hogy örmény származású vagyok), az öreg Kányádi lelkendezve hozta elém a Pater Andreas által neki dedikált örmény nyelvű, saját fordítású Gárdonyi-kötetet, és barátjának nevezte őt – ám nagyot nézett, amikor örömkönnyek szöktek a szemembe, hiszen egy olyan rokonomról mesélt, akivel én sosem találkozhattam személyesen: egy történet körbeért. Pater Lucas viszont nem volt műfordító, hanem inkább misszionárius: amikor én már egyetemista voltam Kolozsváron, ő Gyergyószentmiklósra került misszióba, az ottani örmény katolikus hitéletet egyengetendő, és rengeteget segített nekem első gyergyószentmiklósi, magyar-örményeket célzó néprajzi terepmunkáimon, valamint a szakdolgozatom témájának felgöngyölítésében; nélküle nehézkesen ismertem volna ki magam a örmény katolikus liturgiának az örmény apostoli liturgiából származó elemei között… A mechitarista szerzetesek története Szebasztei Mechitárral indult, aki 1701-ben rendet alapított, hogy az örmény népet kivezesse a tudatlanságból, úgymond. 1729-ben a velencei rendből mechitarista szerzetesek érkeztek Ebesfalvára (a mai Erzsébetvárosba), az alig pár éve felszentelt örmény katolikus templomba, a lelki élet gondozására – később ők toboroztak időről időre örmény származású 5-6 éves kisfiúkat, akikből mechitarista szerzeteseket neveltek a velencei és bécsi kongregációkban: így alakult ki a hagyomány, amely a huszadik század közepéig tartotta magát. Akik ezen férfiak közül visszatértek a rendből Erdélybe, azok voltak csupán, kik örményül tudtak az egész magyar-örmény kolóniában. Az utolsó ilyenképp örményül tudó Erdélyben a tavalyelőtt eltávozott Zakariás Péter bácsi volt Csíkszépvízen, aki 1927-ben, kilenc évesen került a bécsi mechitarista szerzetesrendbe. Kali Kinga A nyitóképen Fogolyán Vilmos András és Fogolyán Miklós Lukács látható (egy csoportkép részleteként, ami a velencei Moorat Rafaelian örmény tanoda végzőseivel készült). A családi képekért köszönet a Fogolyán-leszármazott Lukács Lillának és családjának. A csoportkép forrása a Collegio Armeno Moorat Rafaelian Facebook-oldala, és a ’68-69-es végzős diákokat ábrázolja tanáraikkal.

EGY KÖNYV UTÓÉLETE

Bő egy évvel a Szenkovits Marci mókái című anekdotakötet újrakiadása után – amelynek lapjain örmény üknagyapám, a mókamester (és kereskedő) Szenkovits Márton csalafinta viselt dolgait, Erdély-szerte való mulatozásait, csínyeit láttam viszont nagy döbbenettel, amik félmítoszokként kerengenek nálunk azóta is a nagycsaládi emlékezetben (ezért is jártam addig, amíg az eredeti, 1909-ben Marosvásárhelyen megjelent szöveget sok-sok jegyzettel ellátva, az általam írt előszó-esszével újra sikerült kiadni) – jelentezett nálam levélben egy nyolcvanéves, szövegében is nagyon elegáns öregúr, aki viszont a könyv más történeteiben a saját Szenkovits nagyapját és annak természetes (mulatós) társadalmi közegét, valamint név szerint felsorolva a mulatságok forgatagában két dédnagyapját, apja kedvenc nagybátyját, s egyéb egykori erdélyi, makfalvi családi ismerőseiket lelte fel, az általa réges-régről, még gyerekkorából ismert kalandjaikkal együtt. Egy könyv előélete, a szereplőalkotás folyamata legalább olyan izgalmas, mint az utóélete: kiszámíthatatlan, milyen utak nyílnak meg – számomra heurisztikus élmény utólagosan kibogozgatni, felfejteni a fikcióban meglapuló valós történetszálakat. Elkezdtünk levelezni ismeretlenül is, vitt a történet és a kíváncsiság, vajon rokonok lehetünk-e, annak az aprólékos visszafejtése, vajon melyik történetben kinek az őse szolgált mintául az író számára – és Szenkovits Lajos úr így küldte el nekem nagyapja fiatalkori jegyzetét, a feltehetőleg egykori örmény ujjak lenyomatától maszatos kis emléklapot, amelyet Szenkovits Mihály az akkor még csupán 14 éves szerelmének írt – ő lett később újdonsült levelezőtársam nagyanyja. Kali Kinga

ÖRMÉNY DÉDANYÁM RECEPTJEI

Tavaly ősszel látott napvilágot Budapesten Kövi Pál „újratöltött” kultikus erdélyi recepteskönyve, melynek első kiadása, a Kriterionnál 1980-ban megjelent Erdélyi lakoma végigkísérte gyerek- és kamaszkoromat, főhelyen volt nálunk is a szakácskönyvek polcán, akárcsak minden erdélyi ismerősünknél, s már diákként is főztem belőle – ebben a mostani Helikon-kiadásban aktualizálták az irodalmi részt: én az erdélyi örmény konyháról, dédnagyanyám receptfüzetéről írtam irodalmi gasztroesszét – egy történet körbeért. Dédnagyanyám, Szenkovits Ida 1899. októberében született Erdélyben, a Küküllő-menti Hariban, és egész életében fontosnak tartotta hangoztatni, hogy neki mindkét szülője örmény volt. Nem tudok visszaemlékezni egyetlen születésnapi ünneplésére sem a családban, nagyon kicsi voltam még, amikor vele találkozhattam. Rá viszont emlékszem impressziókból, igazi erdélyi nagyasszony volt, családjához is szigorú örmény matróna – mi tagadás, gyerekként féltem tőle, mivel folyton kiderült, hogy úgysem lehet elég jól csinálni neki semmit. Dús hajkoronája élete végéig szinte teljesen fekete maradt, úgy emlékszem rá, amint a szobája közepén lévő trónon ül, feladatokat oszt és fésülködik végtelenül. Szakácskönyvet is írt a családnak egy régivágású, nagyalakú keménytáblás füzetbe – amilyent akkoriban talán a könyvelők használhattak –, és ezt a kézzel írt receptgyűjteményt anekdotákkal tűzdelte meg. Izgalmas kaland a részben saját fogantatású erdélyi magyar és örmény receptek között a letűnt ősök viselt dolgairól olvasni – dédnagymamának remek tolla volt, talán egy másik korban szenvedélyes író lehetett volna belőle. A nagycsalád évtizedeken át ebből a recepteskönyvből főzött, és amikor a masszív füzet a hagyományozódás folyamatában anyámhoz került, ő beköttette, piros műbőr-kötéssel igazi könyvvé tette – és én most többek közt ennek a receptfüzetnek a gasztronómiai és családtörténeti tanulságait használtam fel írásomhoz. Kali Kinga Kövi Pál: Erdélyi lakoma újratöltve (Helikon, 2019) Nyitókép: Szenkovits Ida az 1920-as évek elején